miércoles, 20 de febrero de 2013

En espera y a la espera, pero NO a espera


En espera y a la espera son expresiones adecuadas, pero no a espera. 
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frecuentemente ejemplos de uso de la construcción a espera: «Los fieles se encuentran ahora a espera de la elección de un nuevo papa» o «A espera de la fumata blanca».
En espera se recoge en el Diccionario académico con el significado de  ‘estar a la expectativa o en observación de que ocurra algo’, y tanto esta expresión como a la espera se encuentran también en el diccionario de uso Clave con el mismo significado, mientras que a espera no aparece recogida en ningún diccionario.
Atendiendo a esto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Los fieles se encuentran ahora en espera de la elección de un nuevo papa» y «En espera de la fumata blanca», por un lado, o «A la espera de la elección de un nuevo papa» y «A la espera de la fumata blanca», por otro.
http://www.fundeu.es/recomendacion/en-espera-o-a-la-espera-no-a-espera/Spanish Skype Juana Ruiz Mena

No hay comentarios:

Publicar un comentario